Surat Al-Mursalat
The Emissaries
Surah Al Mursalat
-Malaikat Yang Diutus-
Al-Quran surat ke-77: 50 ayat
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ | |
---|---|
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful. | |
Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang. | |
وَالْمُرْسَلٰتِ عُرْفًاۙ | 1 |
By the (Winds) sent forth one after another (to man's profit); | |
Demi (malaikat-malaikat) yang diutus untuk membawa kebaikan, | |
فَالْعٰصِفٰتِ عَصْفًاۙ | 2 |
Which then blow violently in tempestuous Gusts, | |
dan (malaikat-malaikat) yang terbang dengan kencangnya, | |
وَّالنّٰشِرٰتِ نَشْرًاۙ | 3 |
And scatter (things) far and wide; | |
dan (malaikat-malaikat) yang menyebarkan (rahmat Allah) dengan seluas-luasnya, | |
فَالْفٰرِقٰتِ فَرْقًاۙ | 4 |
Then separate them, one from another, | |
dan (malaikat-malaikat) yang membedakan (antara yang baik dan yang buruk) dengan sejelas-jelasnya, | |
فَالْمُلْقِيٰتِ ذِكْرًاۙ | 5 |
Then spread abroad a Message, | |
dan (malaikat-malaikat) yang menyampaikan wahyu, | |
عُذْرًا اَوْ نُذْرًاۙ | 6 |
Whether of Justification or of Warning;- | |
untuk menolak alasan-alasan atau memberi peringatan. | |
اِنَّمَا تُوْعَدُوْنَ لَوَاقِعٌۗ | 7 |
Assuredly, what ye are promised must come to pass. | |
Sungguh, apa yang dijanjikan kepadamu pasti terjadi. | |
فَاِذَا النُّجُوْمُ طُمِسَتْۙ | 8 |
Then when the stars become dim; | |
Maka apabila bintang-bintang dihapuskan, | |
وَاِذَا السَّمَاۤءُ فُرِجَتْۙ | 9 |
When the heaven is cleft asunder; | |
dan apabila langit terbelah, | |
وَاِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْۙ | 10 |
When the mountains are scattered (to the winds) as dust; | |
dan apabila gunung-gunung dihancurkan menjadi debu, | |
وَاِذَا الرُّسُلُ اُقِّتَتْۗ | 11 |
And when the messengers are (all) appointed a time (to collect);- | |
dan apabila rasul-rasul telah ditetapkan waktunya. | |
لِاَيِّ يَوْمٍ اُجِّلَتْۗ | 12 |
For what Day are these (portents) deferred? | |
(Niscaya dikatakan kepada mereka), “Sampai hari apakah ditangguhkan (azab orang-orang kafir itu)?” | |
لِيَوْمِ الْفَصْلِۚ | 13 |
For the Day of Sorting out. | |
Sampai hari keputusan. | |
وَمَآ اَدْرٰىكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِۗ | 14 |
And what will explain to thee what is the Day of Sorting out? | |
Dan tahukah kamu apakah hari ke-putusan itu? | |
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ | 15 |
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
Celakalah pada hari itu, bagi mereka yang mendustakan (kebenaran). | |
اَلَمْ نُهْلِكِ الْاَوَّلِيْنَۗ | 16 |
Did We not destroy the men of old (for their evil)? | |
Bukankah telah Kami binasakan orang-orang yang dahulu? | |
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْاٰخِرِيْنَ | 17 |
So shall We make later (generations) follow them. | |
Lalu Kami susulkan (azab Kami terhadap) orang-orang yang datang kemudian. | |
كَذٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِيْنَ | 18 |
Thus do We deal with men of sin. | |
Demikianlah Kami perlakukan orang-orang yang berdosa. | |
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ | 19 |
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
Celakalah pada hari itu, bagi mereka yang mendustakan (kebenaran). | |
اَلَمْ نَخْلُقْكُّمْ مِّنْ مَّاۤءٍ مَّهِيْنٍۙ | 20 |
Have We not created you from a fluid (held) despicable?- | |
Bukankah Kami menciptakan kamu dari air yang hina (mani), | |
فَجَعَلْنٰهُ فِيْ قَرَارٍ مَّكِيْنٍ | 21 |
The which We placed in a place of rest, firmly fixed, | |
kemudian Kami letakkan ia dalam tempat yang kokoh (rahim), | |
اِلٰى قَدَرٍ مَّعْلُوْمٍۙ | 22 |
For a period (of gestation), determined (according to need)? | |
sampai waktu yang ditentukan, | |
فَقَدَرْنَاۖ فَنِعْمَ الْقٰدِرُوْنَ | 23 |
For We do determine (according to need); for We are the best to determine (things). | |
lalu Kami tentukan (bentuknya), maka (Kamilah) sebaik-baik yang menentukan. | |
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ | 24 |
Ah woe, that Day! to the Rejecters of Truth! | |
Celakalah pada hari itu, bagi mereka yang mendustakan (kebenaran). | |
اَلَمْ نَجْعَلِ الْاَرْضَ كِفَاتًاۙ | 25 |
Have We not made the earth (as a place) to draw together. | |
Bukankah Kami jadikan bumi untuk (tempat) berkumpul, | |
اَحْيَاۤءً وَّاَمْوَاتًاۙ | 26 |
The living and the dead, | |
bagi yang masih hidup dan yang sudah mati? | |
وَّجَعَلْنَا فِيْهَا رَوَاسِيَ شٰمِخٰتٍ وَّاَسْقَيْنٰكُمْ مَّاۤءً فُرَاتًاۗ | 27 |
And made therein mountains standing firm, lofty (in stature); and provided for you water sweet (and wholesome)? | |
Dan Kami jadikan padanya gunung-gunung yang tinggi, dan Kami beri minum kamu dengan air tawar? | |
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ | 28 |
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
Celakalah pada hari itu, bagi mereka yang mendustakan (kebenaran). | |
اِنْطَلِقُوْٓا اِلٰى مَا كُنْتُمْ بِهٖ تُكَذِّبُوْنَۚ | 29 |
(It will be said:) "Depart ye to that which ye used to reject as false! | |
(Akan dikatakan), “Pergilah kamu mendapatkan apa (azab) yang dahulu kamu dustakan. | |
اِنْطَلِقُوْٓا اِلٰى ظِلٍّ ذِيْ ثَلٰثِ شُعَبٍ | 30 |
"Depart ye to a Shadow (of smoke ascending) in three columns, | |
Pergilah kamu mendapatkan naungan (asap api neraka) yang mempunyai tiga cabang, | |
لَا ظَلِيْلٍ وَّلَا يُغْنِيْ مِنَ اللَّهَبِۗ | 31 |
"(Which yields) no shade of coolness, and is of no use against the fierce Blaze. | |
yang tidak melindungi dan tidak pula menolak nyala api neraka.” | |
اِنَّهَا تَرْمِيْ بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِۚ | 32 |
"Indeed it throws about sparks (huge) as Forts, | |
Sungguh, (neraka) itu menyemburkan bunga api (sebesar dan setinggi) istana, | |
كَاَنَّهٗ جِمٰلَتٌ صُفْرٌۗ | 33 |
"As if there were (a string of) yellow camels (marching swiftly)." | |
seakan-akan iring-iringan unta yang kuning. | |
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ | 34 |
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
Celakalah pada hari itu, bagi mereka yang mendustakan (kebenaran). | |
هٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُوْنَۙ | 35 |
That will be a Day when they shall not be able to speak. | |
Inilah hari, saat mereka tidak dapat berbicara, | |
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُوْنَ | 36 |
Nor will it be open to them to put forth pleas. | |
dan tidak diizinkan kepada mereka mengemukakan alasan agar mereka dimaafkan. | |
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ | 37 |
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
Celakalah pada hari itu, bagi mereka yang mendustakan (kebenaran). | |
هٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ جَمَعْنٰكُمْ وَالْاَوَّلِيْنَ | 38 |
That will be a Day of Sorting out! We shall gather you together and those before (you)! | |
Inilah hari keputusan; (pada hari ini) Kami kumpulkan kamu dan orang-orang yang terdahulu. | |
فَاِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيْدُوْنِ | 39 |
Now, if ye have a trick (or plot), use it against Me! | |
Maka jika kamu punya tipu daya, maka lakukanlah (tipu daya) itu terhadap-Ku. | |
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ | 40 |
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
Celakalah pada hari itu, bagi mereka yang mendustakan (kebenaran). | |
اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِيْ ظِلٰلٍ وَّعُيُوْنٍۙ | 41 |
As to the Righteous, they shall be amidst (cool) shades and springs (of water). | |
Sungguh, orang-orang yang bertakwa berada dalam naungan (pepohonan surga yang teduh) dan (di sekitar) mata air, | |
وَّفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُوْنَۗ | 42 |
And (they shall have) fruits,- all they desire. | |
dan buah-buahan yang mereka sukai. | |
كُلُوْا وَاشْرَبُوْا هَنِيْۤـًٔا ۢبِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ | 43 |
"Eat ye and drink ye to your heart's content: for that ye worked (Righteousness). | |
(Katakan kepada mereka), “Makan dan minumlah dengan rasa nikmat sebagai balasan dari apa yang telah kamu kerjakan.” | |
اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ | 44 |
Thus do We certainly reward the Doers of Good. | |
Sungguh, demikianlah Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik. | |
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ | 45 |
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
Celakalah pada hari itu, bagi mereka yang mendustakan (kebenaran). | |
كُلُوْا وَتَمَتَّعُوْا قَلِيْلًا اِنَّكُمْ مُّجْرِمُوْنَ | 46 |
(O ye unjust!) Eat ye and enjoy yourselves (but) a little while, for that ye are Sinners. | |
(Katakan kepada orang-orang kafir), “Makan dan bersenang-senanglah kamu (di dunia) sebentar, sesungguhnya kamu orang-orang durhaka!” | |
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ | 47 |
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
Celakalah pada hari itu, bagi mereka yang mendustakan (kebenaran). | |
وَاِذَا قِيْلَ لَهُمُ ارْكَعُوْا لَا يَرْكَعُوْنَ | 48 |
And when it is said to them, "Prostrate yourselves!" they do not so. | |
Dan apabila dikatakan kepada mereka, “Rukuklah,” mereka tidak mau rukuk. | |
وَيْلٌ يَّوْمَىِٕذٍ لِّلْمُكَذِّبِيْنَ | 49 |
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! | |
Celakalah pada hari itu, bagi mereka yang mendustakan (kebenaran)! | |
فَبِاَيِّ حَدِيْثٍۢ بَعْدَهٗ يُؤْمِنُوْنَ ۔ | 50 |
Then what Message, after that, will they believe in? | |
Maka kepada ajaran manakah (selain Al-Qur'an) ini mereka akan beriman? |